Dutch and Papiamento!
Curacao's a confusing land for languages. I think even for the locals. In stores when I go up to the cashier, if I wait for them to greet me so that I can figure out what language they speak, they sometimes seem to wait for me so that they can figure out what language to speak.
I don't really understand Dutch or Papiamento, written or spoken. There's enough similarity to English (for Dutch) and Portuguese and Spanish (for Papiamento) that I can figure out a few words, but not really make sense of much of what I see and hear. I kind of appreciate being able to tune out language more easily. :)
I'm gonna try to learn at least a few basic phrases...
Thank you
Bedankt
Dank je wel!
Danki
Mashi danki!
You're welcome
Bo ta bon bini (maybe literally "you're welcome here" instead of a response to "thank you"?)
Di nada
Graag gedaan
I like how Dutch sounds.
Ik hou van hoe nederlands klinkt
I don't speak Dutch
Ik spreek geen nederlands
Bye
Ayo
How are you?
Con ta bai?
Very good
Hopi bon!
See you later
Te aworo
I'm hungry
Mi tin hamber
I want to eat
Mi ke komer
Hole dushi
Smells good
Cheese
Keshi
Hot pepper
Pika
How much does that cost?
Kwanto esaki ta costa?
Just browsing
Mi ta wak rond
Money
Plaka
In town
Den caya
Go home
Ban kas
A kiss
Un sunchi
Deep kiss
Ranka lenga
A hug
Un braza
Cheat on someone
Ranka orea
Mi dushi
My sweetheart
(Dushi seems like the most common Papiamento word I see or hear. I think it's also a generic word for "good". Sounds funny to me, like "douchy".)
Delicious
Dushi 'om
Funny islands, Curacao and Aruba. They have their own nationality, language, currency, etc., even though they're mainly small "theme park islands". :)
Very good
Hopi bon
Things are going well.
Tur kos ta bon.
Beach
Lama